LogoBILIMEL02
 
Курс доллара США к тенге в Республике Казахстан Курс евро к тенге в Республике Казахстан
updated 10:55 AM +06, Nov 17, 2017

О переходе казахского языка на латиницу – парламентские слушания в Мажилисе

Состоялись парламентские слушания на тему «О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике». Обращаясь к участникам слушаний, Председатель Мажилиса Нурлан НИГМАТУЛИН назвал переход казахского языка на латиницу исторической вехой в духовно-культурном развитии страны. В обсуждении одного из ключевых вопросов программы «Рухани жаңғыру» – перехода казахского языка на латиницу – приняли участие Государственный секретарь Гульшара АБДЫКАЛИКОВА, депутаты Сената и Мажилиса, представители госорганов. В числе участников слушаний и разработчики проекта алфавита – руководители Института языкознания им. А.Байтурсынова и Республиканского координационно-методического центра развития языков им. Ш.Шаяхметова, ректоры вузов, деятели науки и культуры, ученые и эксперты, представители общественных организаций, СМИ.

– Наряду с историческим прошлым, культурой и территорией язык всегда является главнейшим объединяющим началом любой нации, любого государства, – подчеркнул Спикер Мажилиса Нурлан Нигматулин. – Именно поэтому Президент Казахстана – Елбасы Нурсултан Абишевич Назарбаев с первых дней независимости уделяет самое пристальное внимание вопросам развития казахского языка. Как вам известно, Глава государства в своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» одним из ключевых приоритетов определил поэтапный переход казахского языка на латиницу. Это поистине историческая веха в духовно-культурном развитии страны.


Среди объективных факторов целостного процесса перехода казахского алфавита на латиницу выделены историческое значение, необходимость модернизации языка, неизменность языковой политики, а также системность и поэтапность проводимой реформы. Н.Нигматулин подчеркнул, что «реформа алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство».
Модернизация казахского языка необходима также, чтобы раскрыть весь его потенциал не только как средства коммуникации, но и мощного фактора духовного возрождения, укрепления национальной идентичности. Вместе с тем реформа государственного языка не предполагает изменения государственной языковой политики. Проведение в жизнь политики по развитию трехъязычия будет продолжено.


– Смена алфавита затрагивает исключительно казахский язык, – отметил Нурлан Нигматулин. – Переход на латиницу направлен прежде всего на реформирование казахского алфавита и правил орфографии, что позволит установить соответствие между фонетикой языка и его графикой. Твердая, последовательная позиция Елбасы в данном вопросе должна способствовать осознанию всеми, что русский язык как мировой язык, имеющий мощные культурно-исторические корни в нашей стране, будет по-прежнему играть важную роль в жизни казахстанского общества.


При этом отмечен взвешенный и основательный подход к вопросу перехода на латиницу, а также системный и последовательный характер всей проделанной и предстоящей работы:
– Переход на латиницу будет осуществляться динамично, но он не приемлет спешки и непродуманного форсирования событий. Только так мы сможем обеспечить качественную реализацию поручения Главы государства и сделаем Казахстан образцом успешного проведения языковой модернизации, – заметил Спикер Мажилиса.


Успех предстоящей реформы казахского языка во многом зависит и от активного участия всех институтов гражданского общества.
– История сейчас открывает перед нами огромные возможности и вместе с тем возлагает высокую ответственность перед будущими поколениями, – сказал Н.Нигматулин. – Уверен, что как участники сегодняшних слушаний, так и все казахстанцы, осознавая всю важность исторического момента, проявляя высокую социальную активность, гражданскую ответственность и государственный подход, достойно проявят себя как на этапе обсуждения реформы, так и в ее практической реализации.


Проект алфавита собравшимся презентовал директор Республиканского координационно-методического центра развития языков им. Ш.Шаяхметова Ербол Тлешов.


Как заверил выступивший на парламентских слушаниях в Мажилисе заместитель премьер-министра Ерболат Досаев, после утверждения единого стандарта будет подготовлен пошаговый алгоритм его введения. Помимо подготовки учителей для обучения всех категорий населения и издания необходимых учебно-методических материалов предполагается создание вспомогательных мобильных приложений и комплекса информационных программ для изучения латинской графики.


Участники слушаний подчеркивали, что переход на латинскую графику будет способствовать повышению открытости казахстанского общества и позволит сделать казахский язык еще более эффективным инструментом приобретения и накопления знаний.


– В современном информационном и технологическом пространстве латиница – это глобальный и прагматичный инструмент, – заявил заместитель директора Института евразийской интеграции Сергей Селиверстов. – Инструмент, который никого друг от друга не отдаляет. Наоборот, это инструмент коммуникации, инструмент, хорошо известный казахстанцам. Важно и то, что латиница позволяет не потерять, а оптимально адаптировать международную, научно- техническую лексику в национальный словарь.

О важности повышения нашей конкурентоспособности говорил и депутат Мажилиса Павел Казанцев: «Сейчас сложились благоприятные социальные и экономические условия для перевода казахской графики на латиницу. И казахстанское общество должно понять, что реализация предложения по переводу казахского алфавита с кириллицы на латиницу в итоге еще больше сплотит нацию, приблизит нас к современным достижениям научно-технического прогресса и приведет к дальнейшей интеграции Казахстана в современные мировые коммуникационные процессы».

Пресс-служба
Мажилиса Парламента РК

Оставить комментарий

Поля, отмеченные звездочкой (*), обязательны для заполнения.