LogoBILIMEL02
 
Курс доллара США к тенге в Республике Казахстан Курс евро к тенге в Республике Казахстан
updated 9:28 AM +06, Jan 16, 2018

Составляется план, создаются рабочие группы

Перевод казахского алфавита с кириллицы на латиницу постоянно обсуждается в образовательной среде. В редакцию газеты «Білімді ел – Образованная страна» также звонят педагоги, которых интересует это новшество. В этой связи мы обратились к председателю Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта РК


Куату БОРАШЕВУ с просьбой прояснить ситуацию по этому вопросу.
На днях в редакцию пришел ответ руководителя комитета, ответственного за реализацию Указа Президента РК «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику». Предлагаем вашему вниманию информацию, предоставленную ведомством.
Во исполнение указа распоряжением Премьер-министра РК, сообщается в письме, образована Национальная ко-
миссия по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику. В ее состав вошли представители Администрации Президента, Правительства, партии «Нұр Отан», депутаты Парламента, известные общественные деятели и эксперты в области языковой политики.
На сегодняшний день комитет совместно с заинтересованными государственными органами разрабатывает план мероприятий, в котором будет детально отражен поэтапный переход казахского алфавита на латинскую графику до 2025 года. Также комитет совместно с министерствами образования и науки, информации и коммуникаций ведет работу по созданию рабочих групп: орфографической, терминологической, по техническому и информационному сопровождению с привлечением экспертов в области языкознания и IT-технологий.
Орфографическая рабочая группа будет заниматься разработкой правил орфографии и орфоэпии казахского языка на латинской графике. Методическая – готовить методики обучения и изучения, а также регулировать их постепенное внедрение в образовательную систему. Терминологическая рабочая группа предназначена для систематизации терминологического фонда казахского языка на основе латинской графики. Рабочая группа по техническому и информационному сопровождению будет выполнять работы по адаптации латинской графики к IT-технологиям и информационным пространствам.
Для обучения детей и взрослых, информирует комитет, будут разработаны онлайн-приложения учебных курсов в электронных версиях с применением инновационных IT-технологий. Учителя организаций общего среднего образования пройдут обучение в Национальном центре повышения квалификации «Өрлеу» с учетом перехода на латинскую графику.
Государственные служащие получат соответствующие знания и рекомендации на базе Академии государственного управления при Президенте РК и ее филиалов в
рамках повышения квалификации госслужащих.
Планом предусмотрена разработка справочников названий административно-территориальных единиц и физико-географических названий Республики Казахстан на латинской графике. Будет также разработан конвертер и IT-приложения для текстового перекодировщика на латиницу.

Татьяна БРЕДИХИНА

Оставить комментарий

Поля, отмеченные звездочкой (*), обязательны для заполнения.