#Абай175: иорданский политик Нэнси Бакер на арабском языке прочитала стихи Абая

В рамках поэтической эстафеты, приуроченной к 175-летию Абая Кунанбаева, в Иорданском Хашимитском Королевстве состоялось чтение стихов великого казахского поэта. Экс-министр культуры Нэнси Бакер прочитала стих Абая, переведенный на арабский язык, пишет «Казинформ».

Экс-министр культуры Иордании Нэнси Бакер приняла эстафету от депутата Сената Парламента Казахстана Мухтара Кул-Мухаммеда. Казахстанский и иорданский политики и государственные деятели познакомились друг с другом в ходе визита М. Кул-Мухамеда в Иорданию в бытность министром культуры Казахстана. Сама Н. Бакер свободно владеет русским языком.

«Я поддерживаю поэтическую эстафету от депутата Сената Парламента Республики Казахстан Мухтара Кул-Мухаммеда по случаю предстоящего 175-летия со дня рождения великого казахского поэта и мыслителя Абая Кунанбаева. Великий Абай писал свои произведения на казахском языке арабской вязью и сам прекрасно знал арабский язык», – заявила экс-министр культуры ИХК Нэнси Бакер.

Нэнси Бакер прочитала отрывок из произведения Абая «Ғылым таппай мақтанба», переведенный ею на арабский язык. Стоит отметить, стих Абая в устах Нэнси Бакер приобрел новую рифму, своеобразное изящество и красивый ритм, присущий арабскому языку. Видеоролик с выступлением Нэнси Бакер можно посмотреть здесь:

 

Н. Бакер передала поэтическую эстафету Чрезвычайному и Полномочному послу Республики Казахстан в Иорданском Хашимитском Королевстве Айдарбеку Туматову.

Приняв эстафету, Посол РК А. Туматов в самой главной достопримечательности и историческом сердце Аммана – цитадели Джабель аль-Калаа – прочитал Слово тридцать первое из «Слов назидания» Абая:

«Существует четыре причины, способствующие восприятию и запоминанию услышанного: во-первых, нужно утвердиться духовно и быть непреклонным; во-вторых, слушать советы умных людей со вниманием и открытым сердцем, с готовностью и желанием уяснить смысл сказанного; в-третьих, вдумчиво, неоднократно повторять про себя эти слова и закреплять их в памяти; в-четвертых, следует избегать вредных свойств ума, если даже придется подвергнуться искушениям этими силами, не поддаваться им. Вредные свойства ума: беспечность, равнодушие, склонность к беспричинному веселью, тяга к мрачным раздумьям и губительным страстям. Вот эти четыре порока способы разрушить и ум, и талант».

Посол РК А. Туматов передал эстафету своему иорданскому коллеге – Чрезвычайному и Полномочному послу ИХК в РК Юсефу Абдельгани. 

 

 

Понравился пост? Расскажи об этом своим друзьям!
Загрузка...

Добавить комментарий