Продолжить перевод мировой литературы на казахский язык призвал сенатор
Депутат Сената Мурат Бактиярулы в своём депутатском запросе призвал продолжить перевод мировой научной и художественной литературы в рамках программы «Рухани жаңғыру», передает МИА «Казинформ».
«Несмотря на некоторые замечания, за короткий период времени проделана большая работа. Благодаря этому проекту гуманитарное образование в Казахстане было полностью обновлено и поднято на новый уровень», – сказал Мурат Бактиярулы на пленарном заседании Сената.
Депутат сравнил проект «100 новых учебников на казахском языке» с продолжением программы «Болашақ». Благодаря проекту множество мировых бестселлеров было переведено на государственный язык.
«В связи с тем, что 70% студентов высших учебных заведений обучаются на государственном языке, мы считаем, что необходимо продолжить работу по переводу научной и художественной литературы и не терять знания и опыт, которые сейчас получают студенты в рамках этого проекта», – отметил сенатор.
Он выразил мнение, что проект «100 новых учебников на казахском языке» необходимо продолжить под общим названием «Жаңа білім» и с целью расширения его тематики ежегодно переводить и издавать книги по трём направлениям: книги для вузов, мировая литература, а также публицистическая и деловая.
М. Бактиярулы подчеркнул, что в рамках проекта «100 новых учебников на казахском языке» с 2017 года переведено 77 учебников, которые были переданы в учебные заведения страны. Перевод остальных 23 книг планируется завершить до конца этого года.
Загрузка...