Продолжить перевод мировой литературы на казахский язык призвал сенатор

Депутат Сената Мурат Бактиярулы в своём депутатском запросе призвал продолжить перевод мировой научной и художественной литературы в рамках программы «Рухани жаңғыру», передает МИА «Казинформ».

Продолжить перевод мировой литературы на казахский язык призвал сенатор

 

«Несмотря на некоторые замечания, за короткий период времени проделана большая работа. Благодаря этому проекту гуманитарное образование в Казахстане было полностью обновлено и поднято на новый уровень», – сказал Мурат Бактиярулы на пленарном заседании Сената.

Депутат сравнил проект «100 новых учебников на казахском языке» с продолжением программы «Болашақ». Благодаря проекту множество мировых бестселлеров было переведено на государственный язык.

«В связи с тем, что 70% студентов высших учебных заведений обучаются на государственном языке, мы считаем, что необходимо продолжить работу по переводу научной и художественной литературы и не терять знания и опыт, которые сейчас получают студенты в рамках этого проекта», – отметил сенатор.

Он выразил мнение, что проект «100 новых учебников на казахском языке» необходимо продолжить под общим названием «Жаңа білім» и с целью расширения его тематики ежегодно переводить и издавать книги по трём направлениям: книги для вузов, мировая литература, а также публицистическая и деловая.

М. Бактиярулы подчеркнул, что в рамках проекта «100 новых учебников на казахском языке» с 2017 года переведено 77 учебников, которые были переданы в учебные заведения страны. Перевод остальных 23 книг планируется завершить до конца этого года.

Понравился пост? Расскажи об этом своим друзьям!
Загрузка...

Добавить комментарий