Достойная дочь своего отца и своего народа, или Тернистый путь одной казахской женщины

Летопись любого народа складывается из судеб его известных представителей, в том числе женщин, которые всегда занимали  важное место и в нашем обществе. Достаточно вспомнить Томирис, Айшу биби, Домалак ана,  Бопай, Абак, Айганым, Кунбике, Айбике, Зере, Алию Молдагулову, куйши Дину. При этом есть имена, которые не у всех на слуху, но также являются достойным примером для подражания, а их жизнь заслуживает изучения и популяризации в целях патриотического воспитания  и углубления нашей духовности.  

Прошло немногим больше года, как ушла из жизни женщина, которая в течение почти века была свидетелем и трагических событий в истории нашей страны, и ее поступательного развития в эпоху независимости.  Это  – Үкіжан (Мүмина) Садуақасқызы Ғылмани (1923-2020). Ее имя больше знает  казахоязычная аудитория, прежде всего, через материалы, посвященные жизни и творчеству ее отца – известного религиозного и общественного деятеля Казахстана, поэта и переводчика Садуақаса (Сәкен қалпе) Ғылмани (1890-1972). Это и закономерно, поскольку всю свою сознательную жизнь после его смерти она посвятила делу сохранения и популяризации оставленного им наследия в виде воспоминаний, наблюдений, научных трудов, переводов, стихотворений и др. Как верная дочь она приложила большие усилия, чтобы имя ее отца не кануло в лету.

Достаточно упомянуть лишь несколько фактов из биографии С. Гылмани, чтобы понять его место в истории нашей духовности, образования и науки. С 13-14 (по другой версии, с 17) лет он занимался обучением казахских детей основам грамоты и мусульманской религии. В 40-е гг. прошлого века основал мечеть в г. Акмолинск, где сам служил имамом. Сегодня она является старейшей в столице. В советское время, когда активно пропагандировалась идеология атеизма, он дольше всех (1952-1972) занимал пост кадия в кадияте Казахстана (уполномоченного представителя Духовного управления Средней Азии и Казахстана) и главного имама Алма-Аты, что приравнивалось по тем временам нынешней должности Верховного муфтия республики.  Один из немногих он получил тогда разрешение совершить хадж в святые места в 1949 г. Немалым был и его вклад в отечественную науку. Перу С. Гылмани принадлежит «Арабско-казахский словарь» – первый подобного рода труд в Казахстане, который включает 108208 реестров слов, и,  к большому сожалению, до сих пор не издан в полном виде, а также переводы смыслов Корана, известного памятника средневековья «Калила и Димна» с арабского языка на казахский, тафсиры, биографии отдельных религиозных деятелей из числа  современников и др. В советский период, до того как граждане республики получили возможность выезжать на учебу в различные вузы СССР (прежде всего, в Москву, Ленинград, Ташкент и Душанбе) с целью изучения арабского языка, в Казахстане сложно было найти людей, владеющих арабским языком. В основном их можно было встретить в сохранившихся немногочисленных мечетях. Поэтому С. Гылмани был первым, к кому обратился основатель казахстанского фарабиеведения Акжан аль-Машани, чтобы тот помог ему перевести имеющиеся трактаты «Второго учителя» на казахский язык.

После смерти отца Укижан апа, неустанно оставаясь верной его памяти, вместе со своей младшей сестрой Аминой Есмаганбетовой рассказывала потомкам о жизненном пути С. Гылмани, не давая угаснуть его имени и трудам. С обретением страной независимости она нашла широкий отклик в сердцах,  как простых граждан, так и общественности и академических кругов. Большая заслуга принадлежит Укижан апа и в том, что столичная мечеть, основанная ее отцом, с 2005 г. носит его имя.  А в 2014 г. здесь был создан Музей Садуакаса Гылмани, куда она передала его личные вещи, фотографии, рукописи, книги, аудозаписи проповедей и мн.др.

Немалая работа в этом направлении была проделана и в ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, где под руководством известного казахстанского ученого-филолога и алашоведа, академика Д. Қамзабекұлы были реализованы различные инициативы – осуществлены исследования, изданы отдельные сочинения С. Гылмани (2010), проведены научные конференции и круглые столы, посвященные его жизни и творчеству, усилиями профессорско-преподавательского состава кафедры востоковедения транслитерирован и подготовлен к печати 1 том и 10 приложений «Арабско-казахского словаря». Здесь также прошла презентация  первого тома труда «Заманамызда болған ғұламалардың ғұмыр тарихтары» (2015), подготовленного А.К. Муминовым и А Дж. Франком и включающего историко-биографические очерки
С. Гылмани о своих современниках с их переводом на английский язык. В настоящее время ведется работа по подготовке к изданию личного дневника Укижан апа.

В рамках этих усилий ЕНУ и нам выпала честь лично познакомиться с дочерьми и внуками С. Гылмани.  Особый след в нашей душе оставило общение с Укижан апа, которая до последних дней своей жизни оставалась человеком с ясным сознанием и сильной памятью. Где бы она ни присутствовала, она благословляла людей с высоты своего возраста, опыта и умудренности, всегда излучая человеческое тепло и спокойствие. Полагаем, что несмотря на все удары судьбы и страдания, выпавшие на ее долю, она прожила счастливую жизнь, выполнила свою миссию в этом мире и покинула его со спокойной душой. И если казахстанцы больше знают о ее миссии как дочери Садуакаса Гылмани, то в данной статье нам хотелось бы остановиться на ее собственной личности и показать на ее примере собирательный образ сильной казахской женщины, которая смогла противостоять всем невзгодам, преодолеть многочисленные препятствия, при этом не озлобиться на жизнь и людей, а, покорно принимая уроки жизни, дойти умиротоворенной до своего последнего часа и в итоге победить – победить тем, что выжила и выстояла в весьма непростых условиях, тем, что не боялась трудностей и неустанно трудилась, тем, что всегда высоко держала голову, помня о своем происхождении и миссии, тем, что ставила высокие требования и к себе, и к близким, тем, что обрела счастье супружества и материнства, и тем, что прожила жизнь длиною почти в столетие.

Судьба любого ребенка неразрывно связана с судьбой его семьи. Укижан апа (до 1928 г. Мумина) в силу рождения в семье религиозного деятеля разделила со своими близкими все тяготы и радости. Маленькая Мумина в возрасте 4-5 лет лишается матери (тогда, как известно, в силу объективных и субъективных обстоятельств имела место очень высокая смертность, особенно среди женщин и детей). Она покорно принимает, как то предписывали существующие нравы и традиции, всех жен своего отца, которые умирали одна за другой в горниле тех зловещих лет (кроме последней, Жамили, которая проживет долгую жизнь (1894-1975), более того, пытается получить от них ласку и заботу, искренне радуется рождению своих сводных братьев и сестер. Горячо любила она своего брата Хаммада (Хаммата), который пропал без вести в годы Второй мировой войны, и младшую сестренку Амину. Не всегда находя к себе теплое и тонкое отношение, она не жалуется на судьбу. Когда ее отец подвергся жестким гонениям и репрессиям, она вынуждена была перемещаться по различным уголкам нашей страны, а затем и вовсе покинуть ее пределы и оказаться в незнакомом Омске. Несмотря на все трудности, она всегда находила отраду в лице отца и своего деда Гылмана, которые оставались ее главной опорой, придавали стимул ее далеко небезоблачному существованию.

 

Мумина с детства росла смышленным ребенком. Сполна вкусив невзгоды, голод, лишения, преследования, косые взгляды, упреки, она никогда не теряла оптимизма и вспоминала те годы с добром («Балалық шағым біршама жақсы өтті»). Хотя, полагаем, одной ей известно, сколько слез она пролила и вынуждена была грустить («Біз де танымайтын жат елге бардық. Әлі баламыз. Бұрынғыдай маңдайдан сипайтын ата-анаң жоқ, қадірлейтін елің жоқ, еркелететін бауырың жоқ. Енді өзімізге сенуге тура келді. Хаматым онда, мен тоғыздамын. Танымайтын ел, бейтаныс үй, жаны ашып айтатын әкең мен шешең жоқ. Қайда жұмсаса соны істеп, тезек жағатын үйдің тезегін теріп, үйін жинаса бастадық… заман қиын. Әркім өз әке-шешесімен болғанға не жетсін!»). Очень рано научившись различать плохое и хорошее, она невольно познавала таинства человеческой души, различные психологические характеры, которые встречались ей на пути («Біреудің қолына қарау деген жақсы емес. Жаңарқада өле жаздадық, мұнда маң­дайымыздан сипап жатыр. Бала екеш бала да кімнің кім екенін біледі ғой»), училась находить язык с окружающими ее людьми, выживать в тех условиях, в которых она оказывалась волей судьбы. До глубины души трогает ее неистовая преданность отцу, которого она не только безмерно любила, называя «әкежаным», всей душой переживала за него, но и высоко чтила («Күздің күні де, түні де салқын, басына түскен ащы-тұщысы мынау, салт атпен жүру, уақытында тамақ ішіп ұйықтамау осы жастағы кісіге қанша қиындыққа түсері белгілі. Іштей аяймын, бірақ «халқына қадірлі адам, сондықтан, жұрт тамағына, атына көмектеседі» деп ойлап қоямын», … «Қанша қиын болса да, иманды адамның аты – иманды адам, сауатты адамның аты – сауатты адам. Оның үстіне бұл кезде әкемнің аты, білімінің дабысы біраз жерге барып қалған. Бірақ, «білмегендей» болады. Сол арқылы әкемді сыйлайтынын аңғартады»). Рассматривая этот факт естественным порывом любого человека, она при этом замечала, что ее отец был все же намного особым, чем другие («Кім-кімнің де өз әкесін керемет кө­рері анық, әй бірақ, менің әкем­дей жан сирек. Алдына қой­ған асын өмірі өзі жемейтін, жа­нында отырғандарға бөліп салып беріп, Алла берген ри­зықты бөле-жара жеген дұ­рыс, берекесі артады дей­­тін. Үне­мі оқып, жазып жүретін, зердесіне тоқыған дү­ниені аямай бө­лісетін дархан жан еді. Бұрын әкемнің соны­сын ұға бермейтін едім, енді қазір өзім асты жал­ғыз іше ал­маймын», «Бірақ, қай кезде де әкемнің рухы күшті болды. Бұл оның кезінде халық арасында кең тараған, кейін кітап болып басылған өлеңдерінен де көрінеді»…, «Бұл ел әкемді сыйлағаны сонша, «Алла жолымен жүргеніңіздің өзі жұмыс» деп қара жұмысқа шығармапты. Малына шөпті де үйіп беріпті. Осының бәрін көріп төбеміз көкке жетті десек артық болмас»). Он оставался для нее главным светочем в жизни и олицетворял центр вселенной. Даже под угрозой оказаться в тюрьме она не выдала его местонахождение, когда его искали прислужники новой власти, что свидетельствует о формирующемся сильном характере и железной воле совсем маленькой девочки, которая еще не раскрыв на глаза на бренный мир, интуитивно осознавала ценность человеческой жизни, родственных уз, понятий чести и преданности.  Эту дочернюю любовь к нему она пронесет до конца своей жизни, сохраняя преданность отцу и его делу.

Хотя Садуакас Гылмани, будучи образованным человеком своего времени, всегда направлял дочь на путь знаний, она и сама тянулась к учебе и успешно закончила седьмой класс в Акмоле, где жила у родственников по материнской линии. По тогдашним меркам,  для женщины это было подобно получению высшего образования. Таким образом, Укижан была грамотной девушкой, которая умела читать и писать, имела базовые сведения по различным наукам, при этом сохраняла веру своих предков, соблюдала все каноны ислама, рано приобщилась к намазу и не прекращала его до самой смерти. Часто находясь в разлуке с отцом, она отправляла ему письма, сообщая важные новости о себе и близких.

Укижан апа, хоть и была воспитана в духе казахских традиций, была избалована вниманием отца, который, несмотря на глубокую религиозность, будучи человеком с прогрессивными взглядами, даже предоставил ей свободу в выборе спутника жизни, отвечая всем советчикам  словами «балам өзі біледі». Многому она и сама училась у отца, в частности, как не сдаваться перед лицом трудностей, не проявлять на людях слабость, какими бы глубокими ни были внутренние раны («Ел құрметіне бөленген әкежанымның іштей қайғысы жойылмаса да, сырттай қайғысы жоқ деуге болатын»), сохранять свое достоинство, не бояться и не стесняться любого честного труда. А какие-то черты его характера, всю мудрость и глубину его натуры она осознает лишь с возрастом. Следуя его примеру, она также будет исправно вести личный дневник, записывая туда основные вехи своей жизни.  

Особой любовью окружал Укижан апа и старший брат Хаммад, с которым ее связывали не только крепкие родственные узы, но и большая дружба. Позже в своих воспоминаниях она с глубокой грустью и признательностью будет говорить о нем: «Сонда Хаматым екеуміз бала болып қағысуды білмедік. Екеуміз оңаша қалсақ, сырласып, түсінісіп, осы бақытымыздан біреу айыратындай мұңдасушы едік. Ағам көзі ашық болса да, менің айтқанымды «заң» деп, «біздің Сталин айтты – болды» деп отыратын. Қайран бауырым-ай, қарындасын, туғанын сендей бағалаған жан туар ма екен?..». Наверное, эти глубокие человеческие чувства, теплые проявления отцовской и братской любви способствовали эмоциональному созреванию молодой девушки, наполняли ее непростую жизнь светом и радостью, не позволив зачерстветь ее душе, и взрастили в ней будущую мать, которая смогла подарить всю ласку и заботу супругу и детям.       

Хотелось бы обратить внимание и на романтический склад души Укижан апа. Когда положение дел ее семьи вошло в нормальное русло, уже будучи матерью собственного семейства, в 1974 г., после смерти отца, она решила посетить родные края – аул Торе недалеко от города Ерейментау.   С детства в ее памяти остался образ родного села у подножия гор, отчего дома, шанырак деда Гылмана. Поражает память женщины, которая легко вспоминает названия всех деревьев и растений, которые росли вокруг. У Укижан апай можно поучиться патриотизму,  чувству глубокой любви к своей малой и большой родине, признательности всему и всем, умению ценить добро в людях («Балалық шағымда, қыз күнімде Алла Ерейменнің қадірін сезінуге, жақсы мен жайсаңынан тағылым алуға жазыпты. Соған шүкір деймін»).

Укижан апа олицетворяла собой плод традиционного воспитания казахов. Это – неизменный авторитет старших («Ата не айтса – заңды, бір адам ауыз ашпаймыз, сыйлаймыз»), коллективное сознание, которое проявлялось, в том числе, в любви и ласковом отношении к своим родственникам, сколько бы их ни было.   

Укижан апа, привыкшая с детства к тяготам жизни, постоянно находила выход из возникающих непростых ситуаций, и в этом тоже проявлялась сила ее характера, природная смекалка и смелость. Так, когда ей, 14-летнему подростку,  пришлось впервые сесть в поезд и повезти своего 82-летнего деда в Омск, чтобы встретиться там с отцом, она и сама, полная гордости за свой поступок, долго удивлялась, что, не владея русским языком, оказавшись в совершенно незнакомом месте,  успешно справилась и с этой задачей при помощи добрых людей Ол уақытта Ақмола алыс деп есептелінеді. «Ой, құдай-ау, қалай келді?» деп таңданып жатыр. Мен де өзімді үлкен кісідей сезініп тұрмын. 14-ақ жастағы баланың 82-дегі қарияны алып келуі – бір мақтаныш-ақ») и получила благословение аксакала Осы кішкентай балам алып келді. Атқосшым да осы. Айналайын қызым Сәкеніме алып келді. Шүкірәнә, тәуба!»).

 

Укижан апа всегда было свойственно и философское отношение к жизни, что проявлялось в смиренном принятии смерти близких («Қандай қайғы десеңізші, Алла салды, біз көндік»), умении признать несовершенство человеческой натуры, при этом здраво оценивая свои поступки («Қан­ша ғұмыр қал­ғанын бір Алла біледі, бі­рақ ана дүниеге кетуден қо­рықпаймын. Жақсы көретін жа­қындарым сонда, мына дү­ниеге бәріміз қонақпыз, тек қандай қонақ бола алдық? То­бамнан жаңылмадым, соны дәтке қуат етемін, мен де жұмырбасты пендемін, жаза басып, қиянат жасаған жерім жоқ сияқты көрінеді, бірақ қатесіз емес шығармын»).

С детства Укижан апа отличали особая наблюдательность, прозорливость, хорошая память и яркое воображение. Ее речь всегда характеризовалась образностью и стилистическим богатством, в ней содержалась вся кладезь народной мудрости в виде пословиц и поговорок. Наверное, этот дар ей достался по крови – от отца, который не только мастерски проповедовал, владел ораторским искусством, писал труды, переводил различные книги, но и сочинял стихи, составлял биографии своих современников.  А также по материнской стороне – тепло вспоминая родственников матери, она отмечала, что  они всегда говорили, взвешивая слова и наполняя их народной мудростью («Әтек нағашым сөзін аңдап, даналықпен сөйлеп, әр сөзінен ақыл алатындай зор дана адам еді»).  Думаем, что из Укижан апа мог получиться хороший писатель или художник. Она не стала ни тем, ни другим. А выбрала путь жены и матери. В 1942 г. она выходит замуж за Галымжана Каримова, вместе они родили несколько детей, некоторые из которых умерли в раннем возрасте. Из выживших 7 детей сын Габдулмажит пропал без вести, а дочь Райхан умерла после тяжелой болезни в 2014 г. Несмотря на нестихающую боль утраты, Укижан апа смогла найти силы выстоять и перед этими ударами судьбы.    

Еще одна важная черта Укижан апа – ее дух борца, который проявлялся в ее активной жизненной позиции и по отношению к самой себе, и к окружающим ее людям, в том, что она, несмотря на внешнее спокойствие и покорность, не мирилась с несправедливостью, произволом, хотела видеть правильный расклад вещей во всем. В связи с гонениями на своего отца она была вынуждена принять имя Укижан и прожить всю жизнь под фамилией Мусимова, под которой одно время скрывался ее отец, принявший имя беглеца Абдикарима Мусимова, который умер в той же тюрьме, где содержался С. Гылмани (чем не степная версия романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо», главный герой которого Эдмон Дантес спасается из тюрьмы в саване своего признанного сумасшедшим умершего сокамерника!), в 1999 г. перед первой поездкой в хадж она решает восстановить историческую правду и вернуть себе фамилию своего рода и в возрасте 76 лет (!!!) официально становится Укижан Садуакаскызы Гылмани, с тем чтобы предстать перед Аллахом истинной дочерью своего отца. Именно под именем Укижан Мусимова старшая дочь С. Гылмани смогла в 1937 г. продолжить обучение в казахской школе в Акмоле (ныне школа №4), а ее отец восстанавливает документы на свое настоящее имя немногим позже, в 1945 г.      

Если посмотреть на перипетии жизни отца и дочери в широком ракурсе, то можно обнаружить много общих параллелей. Оба рано лишились материнской любви, вынуждены были выживать, перемещаясь между семьями родственников и принимая нравы и характеры  тех, кто оказывал им помощь и свое покровительство, много работали с раннего детства, оба вкусили горечь утраты своих детей, безвестность их судеб. Оба были вынуждены скрывать свое истинное имя… Однако они всегда находили повод и силы для радости, никогда не теряли веру, не изменяли своим убеждениям, среди которых важным было кредо «ді­ніңді дүниеге сатпа». Возможно, это и стало секретом их долголетия, их успеха в жизни, какой бы сложной она ни была для них на различных этапах?!  

Такой мы увидели Укижан апа, представителя рожденных в 20-е гг. прошлого века, из ее воспоминаний и проведенных с ней интервью*. У известного татарского писателя, одного из основателей современной татарской литературы Галимджана Ибрагимова, творчество которого оказало влияние на развитие художественной прозы различных тюркоязычных народов, есть роман под названием «Казакъ кызы» (1923), в котором он на основе своего опыта учительствования в казахских аулах пытался описать жизнь казахов в конце XIX-начале XX вв.  и представить собирательный образ дочери степей. Укижан апа – один из ярких примеров такой казахской, а если брать во внимание башкирские корни ее отца, то и шире – тюркской  женщины, которой всегда были присущи терпение, трудолюбие, умение принимать удары судьбы, преодолевать их и продолжать свой путь, наблюдательность, оптимизм, стремление к знаниям, умудренность, приверженность традиции, своим корням, преданность. Полагаем, что ее жизненный путь может послужить сюжетом для целого художественного фильма, повести или даже романа. Без прошлого нет настоящего и будущего. Поэтому мы должны чтить память наших предков, как героев среди них, так и обычных людей, которые, часто оставаясь в тени, сохраняли наше коллективное мышление, наше «казахское я», наше тюркское и исламское начало. А Укижан апа, без преувеличений, можно назвать не просто свидетелем важных исторических событий и потрясений в недалекой истории нашего народа, сменяющихся идеологий и эпох, но и героем своего времени, образцом человеческого достоинства, бесконечного терпения, неиссякаемой энергии, самоотверженности, стойкости, человеколюбия, мудрости, верности, как своим близким, так и своим жизненным устоям и принципам. Она останется в памяти своих потомков как «Ел анасы», «Абыз ана», «Көпті көрген кейуана» и собирательным образом настоящей казахской женщины.

        

* При подготовке данного материала были использованы интервью д.филол.н., академика Д. Қамзабекұлы  и журналиста А. Төлеуханқызы с  Укижан Гылмани.  

 

Самал Тулеубаева,
д.филол.н.,
профессор кафедры востоковедения ЕНУ им. Л.Н. Гумилева

Понравился пост? Расскажи об этом своим друзьям!
Загрузка...

Добавить комментарий